You are here
각 분야에서 새로운 발전을 다루는 수많은 논문들이 매일 발표됩니다. 관심 분야에서 출판되는 작업들을 따라잡기란 쉬운 일이 아닙니다. 그럼에도 왜 자신의 분야에 대한 최신 동향을 늘 파악하는 일이 중요하지, 그리고 이러한 동향과 최신 문헌을 효율적으로 검토하는 방법을 이 기사에서 살펴보세요!
전체 논문을 읽는 것이 시간을 할애할 가치가 있는지 어떻게 결정할 수 있을까요? 논문을 효율적으로 이해하고 평가하기 위해 어떻게 해야 할까요? 이 글에서는 이를 위해 시도할 수 있는 3가지 팁을 공유합니다.
연구 논문을 영어로 번역하게 되면, 훨씬 더 많은 독자층에 전달됨으로써 기존 지식의 격차를 해소하는 데에 도움이 되고, 해당 연구 분야의 발전에 기여할 수 있습니다. 그렇다면, 내 연구를 영어로 번역해야 하는지 어떻게 결정할 수 있을까요? 이 기사에서 3가지 팁을 얻어보세요.
연구자로서 창의력과 동기부여의 장벽을 경험하는 것은 흔한 일입니다. 좋은 소식은 이들을 다루는 방법이 한 가지 이상 있다는 것입니다. 이 글에서는 연구 장벽을 방지하는 데 사용할 수 있는 몇 가지 기술을 살펴봅니다.
오픈 액세스(OA) 논문은 온라인상에서 무료로 누구나 자유롭게 자료를 읽고, 다운로드, 복제, 보급, 인쇄, 검색, 배포가 가능합니다. 연구자 여러분들이 논문 탐색, 투고, 출판 등 생산적인 연구 활동을 수행할 수 있도록, 인포그래픽을 통해 다양한 오픈 액세스 모델을 소개해 드립니다.
“피어 리뷰는 망가졌다”, “과학이 망가졌다”는 원성이 점차 높아지고 있습니다. 연구자들은 “저런 논문이 피어 리뷰를 통과한다면 내가 출판하려고 애써야 할 이유가 있을까?”라고 생각할지도 모릅니다. 이러한 말들이 익숙하시다면, 전문 학술 리뷰어의 팁을 살펴 보세요.
데스크 거절의 원인 가운데, 저자가 통제할 수 있는 범위에 있는 요소는 무엇일까요? 데스크 거절로 이어지는 가장 흔한 몇 가지 실수를 살펴보고, 게재 성공의 가능성을 최대화할 수 있는 팁과 현명한 해결책을 함께 알아 봅시다.
한국, 중국, 일본 등의 국가는 세계적으로 손꼽히는 연구 생산국이지만, 연구자들은 자주 난관에 부딪칩니다. 그 중의 한 예로, 비영어권 국가의 원고는 영어권 국가에 비해 훨씬 낮은 승인율을 보입니다. 언어 문제가 유일한 거부 이유는 아니겠지만, 글로벌 설문조사에 따르면, 비영어권 저자의 76%는 영어로 논문을 준비하는 것 자체가 힘들다고 합니다.
발표된 논문의 50%는 저자, 저널 편집자, 리뷰어만이 읽으며, 90%는 전혀 인용되지 않는다는 사실을 알고 계시나요? 학술 연구는 그 학문적, 사회적 중요성에도 불구하고, 학계와 공동체의 관심을 얻지 못하고, 진가를 발휘하지 못하는 안타까운 경우가 많습니다. 잘 작성된 연구 요약문이 학술 연구를 더 많은 독자들와 만날 수 있도록 도울 수 있는 부분입니다.