You are here
최근 제약사, 병원 및 연구기관의 대외 업무가 증가하여 국제적인 연구논문 작성, 특허 및 법무, 영문 계약서 등 다양한 문서의 영작, 번역이나 에디팅은 어느 때보다 빈번하고 중요해졌습니다. 이 글에서는 특히 연구자들이 영문 과학 문서(Scientific Writing) 작성이나 한영번역에서 주로 범하는 실수들에 대하여 간략히 소개드리고자 합니다.
4월 26일, 에디티지와 세이지(SAGE) 출판사가 공동 주최하는 무료 온라인 강연에서는 에디티지의 Song Eunyeon 박사와 세이지 저널 편집장 Lingling Tian 박사가 의학 글쓰기에서 한국 저자들이 흔히 범하는 오류와 SCI 의학 저널 투고 및 출판에 대해 이야기합니다. 이번 강연을 통해 의학 글쓰기 및 논문 출판 과정에 대한 지식을 향상시키세요!
- Scherezade Mansukhani
- 2023년7월12일
- 조회수 527
매년 우리는 결심을 하고, 이 결심을 선포하지만, 결국 그 중 몇 개 또는 전부를 포기하기 마련입니다. 새해에 세운 논문 작성, 글쓰기 목표를 지속하고 싶으신가요? 그렇다면 2023년 2/15 (수) 오후 2:30 연구자들과 함께하는 Writing Group 세션에 등록하고, 글쓰기를 시작하세요!
영어 논문 작성은 모국어가 영어가 아닌 연구자들에게는 큰 도전이 됩니다. 논문을 쓰는 동안 비영어권 연구자들은 자주 문법적인 문제에 직면하는데, 이 글에서는 가장 일반적인 것 중 하나인 A number of와 The number of의 차이에 대해 자세히 살펴보겠습니다.
연구자들 가운데 논문 작성에 얼마나 많은 시간을 할애하는지 인지하는 경우는 드물지만, 대체로 논문 작성 보다는 다른 작업을 선호합니다. 만일 여러분도 그러시다면, 여기에 논문 작성과 관련된 검증된 팁을 확인하세요!
"the data reveal that,", "Table 1 shows that," 또는 "Figure 2 indicates that"과 같은 구성은 영어 논문에서 매우 일반적 서술입니다. 하지만 이 단어들을 학술 논문에서 정확하게 사용하는 방법을 알고 있나요? 이 글을 읽고 각 단어의 차이와 학술 글쓰기에서 이 단어들을 사용하는 방법을 이해하세요.
대부분의 연구자들에게 작문 또는 연구 결과를 연구 논문으로 옮기는 작업은 가장 큰 도전과제 중 하나입니다. 본 글에서는 좀 더 자신감 있게 글을 쓰는 데 도움이 될 몇 가지 요령을 제시하고자 합니다.
Writing Group 세션은 다양한 분야와 연령대의 연구자들이 온라인으로 한 자리에 모여, 오로지 자신의 글쓰기에만 집중하는 특별한 시간입니다. 세션에 참석한 연구자들의 목소리를 들어보고, Writing Group 세션에 참여해 보세요.
많은 저자들이 연구 논문에서 시제 사용에 어려움을 겪고 있습니다. 이 글에서는 연구자들이 더 자신감 있게 영어 논문을 작성하고 번역할 수 있도록 논문의 특정 섹션에서 사용되는 시제에 대해 설명합니다.