Skip to main content
홈
영문교정
학술번역
저널투고
이용료 및 결제
견적의뢰
Search
로그인
등록
논문준비
문법 및 논문작성법
스타일 & 포맷
논문구조
표와 그림
저널출판과정
저널출판전략
투고 및 피어리뷰
출판윤리
학술주요토픽
경력개발
출판과 학계 이야기
국제학술트렌드
연구자의 의견
재미로 보는 기사
Q&A 포럼
최신뉴스 및 이벤트
이벤트
학술최신뉴스
연구최신뉴스(영문제공)
학술 최신이슈 및 읽을거리
인터뷰
에디터 인터뷰
학술전문가 인터뷰
기타정보
영어정보
저널정보
You are here
Home
Primary tabs
View
(active tab)
Track
Close
에디티지 인사이트에 등록하시고
맞춤화된
저널 투고 지원 서비스
를 누려보세요.
무료 등록
등록된 사용자
로그인
안셀모 마르티레스
안셀모는 학술 에디터로서, 수 년 동안 에디티지의 편집팀과 번역팀의 트레이닝을 담당했으며, 경험 많은 번역가들과의 협업을 통해 학술 번역 산업에 대한 깊은 이해를 얻게 되었습니다. 자유 시간에는 취미로 사진을 찍거나, 호기심 어린 눈으로 여행을 즐깁니다.
위 저자에 의해 작성된 기사
Free
기사
비영어권 저자를 위한 효과적인 학술 번역 서비스 활용법
2019년 11월 22일
의견 0
주제
저널출판전략
,
에디티지 서비스팁
| 조회수 20,642
Select rating
Give 비영어권 저자를 위한 효과적인 학술 번역 서비스 활용법 1/5
Give 비영어권 저자를 위한 효과적인 학술 번역 서비스 활용법 2/5
Give 비영어권 저자를 위한 효과적인 학술 번역 서비스 활용법 3/5
Give 비영어권 저자를 위한 효과적인 학술 번역 서비스 활용법 4/5
Give 비영어권 저자를 위한 효과적인 학술 번역 서비스 활용법 5/5
Cancel rating
평점:
1
영어로 글을 작성하거나 언어적 뉘앙스를 붙잡고 있을 시간이 부족한 ESL(제2언어로서의 영어 사용자, English as a second language) 연구자에게 번역 서비스는 상당히 훌륭한 선택지가 될 수 있습니다. 번역과 편집을 함께 제공하는 패키지 서비스 옵션도 존재합니다.
태그:
Editage
,
영문교정서비스
,
에디티지
,
영어 출판
,
저널 출판
,
학술 번역
,
비영어권
,
번역
에디티지 서비스 정보
Tweets by @EditageKorea