You are here
검색결과
과학 커뮤니케이션의 이해: 바버라 가스텔(Barbara Gastel) 인터뷰
Barbara Gastel, science communication expert, trainer, and acclaimed author Language Korean 20+ 텍사스 A&M 대학교 수의학/생물학부 및 의료인문학부 교수인 바버라 가스텔은 과학 커뮤니케이션 계에서 널리 알려진 이름이다. 현재 텍사스 A&M 대학교에서 과학 기술 저널리즘 석사학위 프로그램을 꾸리고 있는 가스텔 교수는 학술 글쓰기 트레이닝과 과학 커뮤니케이션 분야에서 ...
데이빗 펜들버리 인터뷰: 계량서지학(bibliometrics)의 역할
David A. Pendlebury Language Korean 30+ 데이빗 펜들버리 (David A. Pendlebury)는 톰슨 로이터의 지적재신 및 과학사업부로 시작된 클래리베이트 애널리틱스 (Clarivate Analytics)의 인용분석가로 1983년부터 재직해 왔습니다. 고대사를 전공한 데이빗은 과학정보연구소 (Institute for Scientific Information)의 번역사 겸 색인가로 일하기 시작했고 1992년 해당 연구소를 ...
효과적인 협업 방법과 연구에 적절한 관심을 이끄는 방법
Gail Schofield Language Korean 10+ 게일 스코필드 (Gail Schofield)는 해안 지역 관리 및 멸종 위기 종의 보존 분야에서 20 년이 넘는 연구경력을 가진 해양 생태 학자입니다. 그녀는 학술 저자이자 리뷰어로서 많은 경험을 갖고 있으며 두 저널의 편집 위원으로 활동하고 있습니다. 최근 몇 년 동안, Gail은 자신의 연구 결과가 보존 관리 작업에 미치는 영향을 보여주기 위해 비디오 초록, 쉬운 용어 요약과 같은 다양한 ...
박사과정 때부터 피어리뷰를 배우기 시작해야 한다
Dr. Jonas Ranstam, 의학통계학자 Language Korean 20+ 의학 통계학자인 Jonas Ranstam 박사는 Sentinels of Science Awards (2016)의 수상자였습니다. 스웨덴의 룬드 대학 (Lund University)을 비롯한 여러 기관에서 의학 통계학 교수 및 수석 강사로 근무했으며 현재 통계 컨설턴트로 활동하고 있습니다. 그는 또한 Osteoarthritis and Cartilage의 부 편집장, Brit ...
“약탈적 출판사는 정상적인 저널처럼 보이기 위해서 수많은 속임수를 쓰고 있습니다”
Jeffrey Beall, Scholarly Initiatives Librarian & Associate Professor Language Korean Jeffery Beall은 23년 이상 대학 사서로 근무하였으며, 현재 콜로라도 덴버 대학의 Scholarly Initiatives 사서로 일하고 있습니다. 2012년에는 종신직을 제안받아 조교수로 승진하였습니다. 그 전에는«Cataloguing and Classification Quarterly ...
저자를 위한 저널 에디터의 조언: 열심히 연구하고, 끊임없이 배우고, 이상을 가지십시오
Ana Marušić 교수: 크로아티아 스플리트 대학교 의과대학 생의학 및 보건 교수 Language Korean 20+ Prof. Ana Marušić는 연구원, 저자, 저널 편집자 및 학술 커뮤니케이션 전문가로 알려져 있습니다. 그녀는 해부학 교수이자 University of Split School of Biomedicine and Health 의생명 연구부서의 책임교수이며, Journal of Global Health 공동 편집장; EASE의 현 ...
논문 거절은 노벨상 수상자도 피해갈 수 없다
팀 헌트 박사, 노벨 생리의학상 수상자 Language Korean 20+ 팀 헌트(Tim Hunt) 박사는 Lee Hartwell 박사와 Paul Nurse 박사와 함께한 세포 주기 조절 연구로 2001년 노벨 생리학 및 의학상을 받은 것으로 잘 알려져 있습니다. Hunt 박사는 유사분열과 기타 세포 주기 전환에 중요한 역할을 하는 사이클린 단백질을 발견했습니다. 이전에는 적혈구 세포 내부에서의 헤모글로빈 합성 조절에 중점을 둔 연구를 진행했습니다. ...
“훌륭한 영어 논문은 성취하고자 하는 목표가 무엇인지, 어떻게 그것을 달성할 수 있는지 잘 알고 있는 논문입니다.”
Martin McCarvill, M.A. in linguistics Language Korean Martin McCarvill 는 언어학 분야의 석사학위를 가지고 있으며 학술글쓰기와 리뷰 및 편집 분야에서 7년 이상의 경험을 가지고 있습니다. 경력을 짧게 설명해주세요. 어떻게 전문 에디터가 되셨습니까? 영문학 학사를 마치고 나서, 일본 Eikaiwa 학교 (영어 회화 학원) 의 EFL 교육 자료를 집필하고 일본의 큰 영어 잡지에 여행 기사를 기고하며 ...
전 세계의 필요에 부응할 수 있는 투명한 오픈 액세스 시스템 개발의 필요성
Iryna Kuchma, Open Access Programme Manager, EIFL Language Korean 10+ Iryna Kuchma는 비영리 조직인 EIFL의 개방형 액세스 프로그램 관리자로, 개발 도상국 국가의 지식에 대한 액세스를 도서관에 제공합니다. Iryna는 EIFL의 파트너 국가에서 1000 개가 넘는 오픈 액세스 저장소, 4,000 개의 오픈 액세스 저널 및 120 개의 개방형 액세스 정책을 구축하는 데 도움이 되었습니다. ...
학술 출판의 세계를 변화시키는 콘텐츠, 데이터, 그리고 지역 – Nitasha Devasar
Nitasha Devasar, Managing Director, Taylor & Francis, India and South Asia Language Korean 20+ Nitasha Devasar 는 Taylor & Francis 인도 및 남아시아 지부장으로, 학술 출판 분야 경험이 풍부하고 아시아의 역동적인 학술 출판 시장에 대해 날카로운 식견을 갖고 있습니다. 현재 인도와 남아시아지역의 사업 개발과 더불어 해당 지역의 콘텐츠를 확보하 ...