많은 저자들이 연구 논문에서 시제 사용에 어려움을 겪고 있습니다. 이 글에서는 연구자들이 더 자신감 있게 영어 논문을 작성하고 번역할 수 있도록 논문의 특정 섹션에서 사용되는 시제에 대해 설명합니다.
서론에서는 현재 시제가 일반적인데, 논문에서 설명하는 연구를 수행해야 하는 이유에 대해 설명하기 때문입니다. 또한 현재까지 해당 주제에 대해 알려진 것들을 설명하므로 현재 시제가 가장 자연스러운 시제입니다.
재료 및 방법 섹션에서는 수행한 작업과 수행 방법을 설명합니다. 여기서 과거 시제가 더 자연스럽습니다. 왜냐하면 여러분이 논문을 작성하는 시점에서 이미 완료된 작업을 설명하고 있기 때문입니다. 이 섹션은 단순히 여러분의 행동을 설명하는 것이며, 일반적으로 재료의 선택에서부터 시작합니다. 예를 들면, 농업 연구에서는 작물과 선택한 특정 품종 또는 잡종, 사용된 비료의 종류와 양, 적용된 살충제(해당되는 경우) 등을 “The rice variety IR 8 was chosen for the experiment (실험을 위해 쌀 품종 IR 8을 선택했습니다)” 또는 “For the analysis, ripe fruits of the following six apple varieties were chosen. (분석을 위해 다음 6가지 사과 품종의 잘 익은 과일을 선택했습니다.)”와 같이 설명하는 것이 일반적입니다.
예시에서 알 수 있듯이 ‘단순 과거’를 선택하는 것이 자연스럽습니다. 하지만, 때로는 실험 절차의 일부 초기 단계를 설명하기 위해 " the seeds had been exposed to ultraviolet radiation for 4 hours before sowing. (씨앗이 파종 전 4시간 동안 자외선에 노출되었습니다.)"와 같이 과거 완료 시제를 사용해야 할 수도 있습니다.
재료 및 방법 섹션은 여러분의 의도가 아닌 행동에 대한 설명이므로 미래 시제는 적합하지 않습니다. 한편, 토론(discussion) 섹션에서는 마지막에 현재 연구 결과가 제안하는 향후 행동 방침을 제시하는 것이 일반적이며, 따라서 미래 시제가 가장 자연스러운 선택입니다.
영어 논문 작성을 위해 다음의 자료도 참고하여 보세요.