Q. 소속기관 혹은 연구실에 대해 소개를 부탁드립니다.
저의 연구실은 원예식물의 수확 후 생리 및 분자생물학에 대한 연구를 하고 있으며 현재 원예작물의 신선도 유지 및 수출 활성화에 관한 정부 과제들을 수행하고 있습니다.
Q. 연구하시는 분야와 게재된 논문 내용에 대한 소개를 부탁드립니다.
원예식물의 수확 후 생리 및 분자생물학에 대해서 연구하고 있습니다. 이번에 게재된 논문은 장미의 품종별 에틸렌 민감성을 분류하고, 그 민감성에 따라 각 품종의 노화 반응, 유전자발현 패턴을 분석하였고, 수명에 영향을 미치는 주요 요인들을 규명하였습니다.
Q. 국제 저널에 논문을 투고하실 때 특별히 어려움을 겪으셨던 부분이 있으셨다면 어떤 부분이었나요?
국제 저널에 투고할 때 가장 어려운 부분 중의 하나는 리비전 요청을 받은 후 수정할 때 리뷰어의 요구사항을 들어줄 수 없는 경우입니다. 이번에도 더 많은 부분에 대한 추가적인 분석에 대한 리뷰어 지적을 받았었습니다.
Q. 비영어권 저자로서 전문 영역을 영문으로 설득력있게 논문을 쓸 수 있는 고객님만의 영문 논문 작성법 팁은 어떤 것이 있을까요?
저 역시 영어를 잘하지는 못합니다만, 지속적으로 영문 저널에만 투고하기 위하여 노력하여 왔습니다. 그 과정에서 공저자나 에디티지에서 수정해준 표현들이 축적되게 되면서 더 나은 표현들이 가능해지는 것 같습니다.
Q. 연구를 하시면서 평소에 느낀점이나 보람있던 적은 있으신가요?
연구자에게 최고의 보람은 역시 수준 높은 저널에 논문을 투고하는 것입니다. 억셉트된 순간, 그리고 인쇄되어 나온 연구결과들을 받으면 성취감을 느끼고 계속 이어나갈 수 있는 에너지를 얻는 것 같습니다.
Q. 해당 분야에 관심있는 후배들에게 조언을 하신다면 어떤 것이 있을까요?
기초연구와 응용연구를 동시에 해나가는 것이 학문에 대한 깊은 이해와 연구의 현장 응용을 모두 할 수 있는 길이라고 봅니다.
Q. 연구활동이나 전공과 관련된 앞으로의 계획이 있으신가요?
최근 세계적인 트렌드가 4차 산업과 ICT 융복합입니다. 이러한 트렌드에 맞게 제 연구 분야에서 새로운 융복합 연구들을 시도하고 싶습니다.
Q. 에디티지 서비스를 이용하시는 이유와 에디티지만의 차별화된 점은 있으신가요?
에디티지를 지속적으로 이용하는 이유는 제가 항상 사용하는 영문의 틀에서 벗어나서 좀 더 세련된 문장으로 만들고 싶고, 이 과정을 통해서 그러한 문장들이 다시 저의 것이 되기 때문입니다. 에디티지에서는 영문뿐만 아니라 전문분야나 논문구성 및 흐름에 대해서 조언을 해줄수 있는 훌륭한 에디터를 가끔 만나곤 합니다. 그러한 좋은 에디터들을 많이 확보하고 있는 점, 그리고 불만족스러운 부분이 있었을 때 해결하기 위하여 노력해주는 점 등이 에디티지의 장점이라고 봅니다.