-
Home
-
교정 서비스
-
Go To Main Menu
-
교정서비스 안내 및 비교
-
탑저널 교정 솔루션
-
프리미엄 교정
-
일반 교정
-
교정 작업 절차
-
무료 재교정 정책
-
학문분야별 교정 에디터
-
교정 이용후기
-
-
번역 서비스
-
Go To Main Menu
-
번역서비스 안내 및 비교
-
저널제출용 번역
-
일반문서용 번역
-
대량 번역
-
영한 번역
-
번역 샘플
-
학술분야 전문 번역가
-
번역 이용후기
-
-
저널투고 지원 서비스
-
Go To Main Menu
-
저널투고 서비스 안내 및 비교
-
SCI 패키지 서비스
-
SCI 커스텀 팩
-
-
이용료 및 결제
-
Go To Main Menu
-
영문교정 요금
-
번역 요금
-
저널투고 서비스 요금
-
결제 안내
-
-
온라인강의
학술번역 서비스
- Home >
- ▶ 연구논문,학술논문,저널논문 등 국문 학술 논문 번역
- ▶ 해외 학술 논문 등 영문 자료의 한글 번역
- ▶ SCI 논문번역 등 다양한 전문 경험: 155,000편 이상 번역 / 380명 이상 전문 번역가 / 3,000명 이상 에디터 보유
-
155,000
편 이상 번역
-
380명
이상 전문 번역가
-
3,000명
이상 에디터 보유
-
1,300개
이상 학술 분야
에디티지를 선택해야 하는 4가지 이유 - 논문 번역 서비스
원고의 분야, 용도 및 목적에 따라, 학문 분야 전문성을 갖춘 이중 언어 번역가와 석/박사 에디터에게 원고 배정
*SCI 프리미엄 번역 서비스에만 적용
저널 게재 목표의 학술논문, 연구논문, 저널논문 대상으로 국제저널 품질기준 만족을 위한 2명의 번역가 및 2명의 에디터, 재교정 프로세스 적용
작업완료일
100% 품질 만족 정책으로, 번역 품질에 불만족시 또는 작업완료일 미준수 시, 전액환불 제공
학술 번역 서비스 전문으로서, 진행 중 번역가와의 번역본에 대한 질의응답이 상시 가능
저널 투고 목적의 학술 문서 번역 특화 서비스
SCI 번역영문의 정확성 중점 | SCI 프리미엄 번역 영문의 정확성+구조 및 논리 전개 방식 재구성 중점 |
20% 할인 SCI 투고지원 번역번역/교정 후, 투고 프로세스 지원 |
|
한영 번역 | |||
번역 (학문분야 전문번역가가 진행) | |||
1차 번역에 대한 리뷰 (또 다른 학문분야 전문번역가 진행) | |||
영문 교정 | 일반 교정 | 프리미엄 교정 | 프리미엄 교정 |
2명의 석/박사 학위의 해당 학문분야 전문 에디터에 의한 2단계 교정 | |||
언어 및 문법의 정확성, 분야별 용어 사용 전문성 | |||
논문 구성, 의미, 논리성 검토 | |||
문장 구조 및 논리 전개 개선 | |||
저널지침에 맞는 양식교정(포멧팅) | 1회 | 1회 (관련 부가서비스 추가 시 1년간 무제한) |
2개 저널 (1년간 무제한) |
단어수 축소 | 10% 이내 | 20% 이내 | 20% 이내 |
저널 제출용 커버레터 | |||
저널 투고 지원 | |||
저널 투고 행정 프로세스 지원 (2차례) | |||
iThenticate 표절체크 (1년간 무제한 지원) | |||
저널 답변서 교정 | |||
저널 가이드에 맞는 이미지 편집 | |||
논문 주제 분야에 맞는 저널 추천 | |||
번역료 보기 | 견적요청 | 견적요청 | 견적요청 |
* SCI번역에 포함된 교정 서비스는 일반 영어교정에, SCI프리미엄번역에 포함된 서비스는 프리미엄 영어교정 작업에 한합니다.
* SCI (프리미엄) 번역 서비스에 포함된 무제한 영문 재교정 무료 서비스는 당사 무료 재교정 정책에 따라 제공됩니다.
* 횟수제한 없는 무료 재번역(365일 이내) 옵션 서비스는 기존 요청 글자 수 기준 회 당 40%미만 시 가능합니다.
* SCI 투고지원 번역 서비스는 논문 전문에만 이용 가능합니다. 전체 문서를 첨부 부탁 드립니다.
* SCI 투고지원 번역 서비스의 경우 결제 청구서는 1차 번역 완료본과 함께 고객님께 전송됩니다. 청구서를 받으신 후 1주일 이내 결제 진행을
부탁
드립니다.
(청구서 발행 후 7일 안으로 결제해주셔야 다음 서비스 단계로 진행됩니다.)
* SCI투고지원 번역은 매 단계마다 작업 완료본에 대한 고객님의 확인이 필요합니다.
* SCI 투고지원 번역 서비스의 저널 투고 행정 지원 서비스는 저널투고팀(영어 원어민)전담하며, 따라서 영어로 진행됩니다.
* 자세한 작업 기간 및 비용은 '번역료 확인하기' 또는 '간단 견적 확인'을 통해 확인 부탁드립니다.
저널 투고 목적의 학술문서가 아닌가요?
단순 내용 확인 용 학술 문서 또는 비즈니스 문서, 마케팅/홍보물, 강의 계획서 등의 번역이 필요한 경우
- 문서 용도와 목적에 맞추고, 원문 내용 및 의도의 정확한 전달
- 해당 분야 유경험 번역가의 1차 번역과 타 번역가 검수/보완의 2단계 프로세스
학문 분야별 한영번역 샘플
실무 경험이 풍부한 Bilingual의 논문번역 후 학술리뷰어의 검토로 보다 높은 품질의 영문 번역 서비스를 경험하실 수 있습니다. 학문 분야별 전문 번역가의 수준 높은 한영번역을 제공해 드립니다. 번역가의 한영 번역 작업 후 1,300여개 학술 분야 전문 원어민의 교정작업을 거쳐 국제 수준에 알맞은 영문 원고로 전달해 드립니다.
학술번역 고객 이용 후기
서비스 안내 도움말 FAQ
Q. 학술번역 서비스란 무엇인가요?
에디티지의 학술번역은 정확한 번역은 물론이고, 심도있는 영문교정을 통해 원고의 언어, 포맷, 구조까지 개선시키는 영어논문번역 전문 서비스입니다. 학술번역 서비스는 연구 작업을 영문 번역하고자 하는 과학 및 학술논문 저자들에게 유용합니다. 국제 저널 제출을 위한 논문 번역, 학위논문 영문번역, 커버레터, 연구제안서 등에 대한 번역 서비스를 제공합니다.
Q. 학위 논문 번역이 왜 중요한가요?
학위 논문 영문번역은 영어로 논문을 출판하고자 하는 한국 연구자들을 위한 전문 번역 서비스입니다. 에디티지의 전문 영문번역가들은 이중언어를 구사하는 영어 원어민일 뿐 아니라, 각 주제에 특화된 전문가입니다. 주제 전문 번역가들은 대상 언어의 문법에 따라 정확하게 영어논문번역을 진행함과 동시에, 전문 분야의 전통에 맞추어 연구 내용이 명확하게 표현되도록 특별한 주의를 기울입니다.
Q. 누가 학술번역 서비스를 이용하나요?
에디티지의 학술번역 서비스는 영어가 모국어가 아닌 한국인 연구자들에게 매우 유용합니다. 번역 서비스는 원고를 영어로 작성하는 데 어려움을 겪으며 논문 번역 사이트를 찾고 계신 분들에게도 도움이 됩니다. 경험이 많은 연구자들도 영문법과 학술 글쓰기, 그리고 목표로 하는 저널의 가이드라인을 따라 연구 작업을 효과적으로 전달하는 것은 어려울 수 있습니다. 에디티지의 전문 영문번역가들은 원고를 번역할 뿐 아니라, 원고의 언어, 문법, 표현 및 문장구조가 국제 학술 저널의 요구 수준을 충족하는지 확인합니다.
Q. 박사 과정 학생들에게도 학술 논문 번역이 필요한가요?
박사 학위를 목표로 하는 학생 혹은 경력 초기의 신진 연구자에게 국제 학술 저널에 논문을 출판하는 것은 쉬운 일이 아닙니다. 특히 영어가 모국어가 아닌 경우에는 더욱 그러합니다. 바로 이런 때에 에디티지 학술번역 서비스가 유용할 수 있습니다. 에디티지의 전문 논문 번역가와 에디터들은 분야 별 전문가로, 영문번역 및 논문 교정, 분석, 포맷팅 등 복잡한 연구 내용을 간결하고 명확한 언어로 표현하는 데 능숙합니다.
Q. 전문 번역가가 학술번역을 하나요?
이중언어를 구사하는 에디티지의 학술번역가들은 1,600여개의 학문 분야에서 학술 문서 155,000여 편을 작업했습니다. 에디티지의 학술 전문가들은 대부분 각 분야에서 다년 간의 경험을 쌓은 의학계 종사자 및 석박사, 엔지니어, 탑 저널의 피어리뷰어 등을 포함하고 있습니다. 이들 중에는 연구 저자로서 자신의 논문을 출판한 논문저자들도 있습니다.
에디티지의 영문번역가 및 에디터들은 문법, 언어, 표현, 단어 용법 문제를 식별 및 교정하고, 문장의 흐름, 명확성 및 일치성을 확인하며, 각 분야 내 기술 용어의 정확한 사용이 보장될 수 있도록 훈련받습니다. 이들은 다년의 경험을 바탕으로 연구자의 연구 작업을 해석하고 번역하여 타겟 독자층이 이해할 수 있게끔 선보입니다. 즉, 그대로 제출이 가능한 무결점의 논문 번역 원고를 준비하는 것입니다.
Q. 박사학위 논문은 독창적인 연구여야 하나요?
박사학위 논문은 보통 원저 연구를 포함하며, 지도교수의 조언 하에 이루어집니다. 독창적 연구를 수행하는 것은 오랜 시간이 걸리며, 경력 초기의 신진 연구자들은 논문의 일부로 본인이 이미 출판한 기존 연구나 논문을 재사용하기도 합니다. 이는 학계에서 그간 일반적으로 허용되어 온 관행입니다. 기존 논문을 바탕으로 원고를 작성한다는 점을 논문 도입부에 밝히고, 해당 문헌으로 연결되는 링크를 덧붙이기만 한다면 문제가 되지 않습니다. 해당 사실을 밝히면 중복투고로 처리되지 않습니다.
Q. 학술번역 서비스에는 어떤 종류가 있나요?
에디티지 학술번역 서비스는 다양한 학술번역 니즈에 맞춰 다중으로 품질을 관리하고, 유연한 요금제를 제공함으로써 연구자의 연구가 성공적으로 선보일 수 있도록 지원합니다. 고객님께서는 문서의 종류와 번역 목적에 따라 영문번역 서비스를 선택할 수 있습니다. 국제 저널 제출을 위한 영어논문번역의 경우, 여기에서(https://www.editage.co.kr/translation/scitranslation.html) SCI 프리미엄 번역 서비스와 SCI 번역 서비스 중 하나를 선택하시면 됩니다. 이외에 커버레터, 블로그, 일반 문서 등의 번역은 일반 번역 서비스(https://www.editage.co.kr/translation/general-translation.html)를 선택하시면 됩니다. 또한 에디티지는 다양한 타입의 대량 문서 번역도 진행하고 있습니다.